A COMPARATIVE ANALYSIS OF POLITENESS IN ENGLISH AND ROMANIAN REQUEST PATTERNS AMONG STUDENTS AT TRANSILVANIA UNIVERSITY

Requests

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.18623/rvd.v23.n4.4638

Palabras clave:

Pragmatics, Politeness Strategies, Requests, Speech Acts

Resumen

Politeness, both a linguistic and sociocultural construct, has been extensively examined within Speech Act Theory (Austin, 1962; Searle, 1979) and Brown and Levinson’s (1987) model of face management. However, empirical research on the pragmatic behaviour of Romanian (L1) learners of English (L2) remains limited. This study addresses that gap by analysing how Romanian students formulate requests in both languages and by examining potential transfer from native politeness conventions. A Discourse Completion Task (DCT) with sixteen scenarios varying in power, distance, and imposition was completed by 126 students from Transilvania University of Brașov. Responses were analysed qualitatively using Brown and Levinson’s (1987) and Trosborg’s (1995) typologies of request strategies. Conventionally indirect forms dominated in both languages but appeared more frequently and elaborately in L1. L2 requests were syntactically polite yet more direct and less contextually mitigated. L1 data showed greater use of external modifiers - apologies, explanations, and greetings - indicating heightened sensitivity to hierarchy. Evidence of pragmatic transfer emerged in the overuse of L2 markers such as please, sorry, and kindly, mirroring L1 deference patterns. Overall, the findings confirm that while learners master the linguistic forms of English politeness, their pragmatic performance remains shaped by Romanian sociocultural norms.

Citas

Al-Gahtani, S., & Alkahtani, S. A. (2012). Request strategies by second language learners of L2: Pre- and post-head act strategies. Studies in Literature and Language, 5(2), 16–28. https://doi.org/10.3968/j.sll.1923156320120502.827

Austin, J. L. (1975). How to do things with words (2nd ed., J. O. Urmson & M. Sbisà, Eds.). Oxford University Press.

Bărbuleț, G.-D. (2024). Pragmatic strategies in teaching the L1 language to international students. Swedish Journal of L1 Studies, 7(1), 151–163. https://doi.org/10.33893/sjrs.2024.v7i1.151

Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press.

Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (Eds.). (1989). Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. Norwood, NJ: Ablex

Bu, J. (2012). A study of relationships between L1 pragmatic transfer and L2 proficiency. L2 Language Teaching, 5(1), 32–39. https://doi.org/10.5539/elt.v5n1p32

Cohen, A. D., & Olshtain, E. (1981). Developing a measure of sociocultural competence: The case of apology. Language Learning, 31(1), 112–134

Daskalovska, N., Ivanovska, B., Kusevska, M., & Ulanska, T. (2016). The use of request strategies by EFL learners. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 232, 55–61. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2016.10.015

Ellis, R., Roever, C., Shintani, N., & Zhu, Y. (2024). Measuring second language pragmatic competence: A psycholinguistic perspective. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/ELLIS7731

Félix-Brasdefer, J. C., & Shively, R. L. (Eds.). (2021). New directions in second language pragmatics. De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110721775

Flores Salgado, E. (2011). The pragmatics of requests and apologies: Developmental patterns of Mexican students. John Benjamins Publishing Company.

Geană, C. M. (2024). Expressing politeness in L2 and L1: Some grammatical and pragmatic aspects. Annals of the University of Craiova, Series: Philology. Foreign Languages and Applied Modern Languages, 1(19), 171–177. https://doi.org/10.52744/AUCSFLSA.2024.01.19

Goffman, E. (1967). Interaction ritual: Essays on face-to-face behavior. Anchor Books.

Haddad, M. (2017). The use of request strategies in L2 L2: The case of upper-secondary students in a Swedish context (Bachelor’s thesis, Dalarna University).

Karpava, S. (2025). The effect of L1 linguistic and cultural background on L2 English request strategies. Languages, 10(5), 112. https://doi.org/10.3390/languages10050112

Kasper, G., & Rose, K. R. (2002). Pragmatic development in a second language. Blackwell Publishing.

Márquez Reiter, R. (2000). Linguistic politeness in Britain and Uruguay: A contrastive study of requests and apologies. John Benjamins Publishing Company.

Ren, W. (2022). Second language pragmatics. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781009082709

Searle, J. R. (1979). Expression and meaning: Studies in the theory of speech acts. Cambridge University Press.

Thomas, J. (1983). Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics, 4(2), 91–112. https://doi.org/10.1093/applin/4.2.91

Trosborg, A. (1995). Interlanguage pragmatics: Requests, complaints, and apologies. Mouton de Gruyter.

Descargas

Publicado

2026-02-25

Cómo citar

Dimulescu, C. (2026). A COMPARATIVE ANALYSIS OF POLITENESS IN ENGLISH AND ROMANIAN REQUEST PATTERNS AMONG STUDENTS AT TRANSILVANIA UNIVERSITY: Requests. Veredas Do Direito, 23, e234638. https://doi.org/10.18623/rvd.v23.n4.4638